La Royale Modélisme
Bonjour et bienvenue sur la Royale !

Connectez-vous au forum ou rejoignez la plus grande communauté francophone de modélisme naval !

Bon vent !


La Royale Modélisme
Bonjour et bienvenue sur la Royale !

Connectez-vous au forum ou rejoignez la plus grande communauté francophone de modélisme naval !

Bon vent !

La Royale Modélisme
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.

Connexion

descriptionComment obtenir la traduction française d'une video en anglais ? EmptyComment obtenir la traduction française d'une video en anglais ?

more_horiz
Bonjour,

Le lien ci après renvoi vers un enchainement de 4 videos portant sur le bordage des coques selon Chuck Passaro maquetiste americain bien connu.
Helas mon anglais ne me permet pas de comprendre toutes les explications qui accompagnent ces images, ce qui nuit a la totale compréhention de la procédure bien evidemment.
Comment pourrais-je en obtenir la meilleure et précise traduction , car je pense que cela en vaut vraiment la peine.
Merci à tous.

https://modelshipworld.com/topic/22975-chuck-passaros-planking-videos-where-are-they/

NB :Les videos débutent environ en milieu de page

descriptionComment obtenir la traduction française d'une video en anglais ? EmptyRe: Comment obtenir la traduction française d'une video en anglais ?

more_horiz
Bonjour.
Tu va directement les regarder dans YouTube et tu active les sous titres avec langue française. Parfois c'est moyen mais ça permet de comprendre. En plus comme maintenant YouTube utilise une IA les traduction sont plus juste que il y a 2 ou 3 ans.

_________________
En cours historique  ---> USS Missouri ICI
En cours uchronique  ---> IJN Yamato 1956 ICI, FIL Bonaparte ICI.
Terminées historique  ---> IJN Yamato ICI
Terminées uchronique ---> USS Lake Michigan ICI.

descriptionComment obtenir la traduction française d'une video en anglais ? EmptyRe: Comment obtenir la traduction française d'une video en anglais ?

more_horiz
Je confirme, active les sous titres FR générés automatiquement, c'est pas fou fou, mais au moins ça te permettra de comprendre Wink

descriptionComment obtenir la traduction française d'une video en anglais ? EmptyRe: Comment obtenir la traduction française d'une video en anglais ?

more_horiz
Pour info : titre clarifié. Merci d'être plus explicite dans le titre du sujet

_________________
Bien cordialement et à bientôt, Yves
Chantier en cours : Le Pourquoi Pas? 1908 (1/75° Billing Boats) - Partie I : ICI ! - Partie II : ICI !

descriptionComment obtenir la traduction française d'une video en anglais ? EmptyRe: Comment obtenir la traduction française d'une video en anglais ?

more_horiz
Grand merci pour ce rappel.
J'avais  deja utilisé mais je n'y ai pas pensé pour le coup.
Restera à comprendre ce que signifie par exemple une planche tombante etc...
Mais la methode en elle meme semble prometteuse au vu des resultats qu'il obtient et c'est tant mieux car j'en ai marre des tatonnements et des  "a peu pres " dans la pose  des virures.
Merci en tous cas , je vais y retourner rapidement. Very Happy

descriptionComment obtenir la traduction française d'une video en anglais ? EmptyRe: Comment obtenir la traduction française d'une video en anglais ?

more_horiz
Hans, cette video est probablement intéressante.
Cependant, concernant le bordage de coque bois (choix d'essence, chanfrainage, brochetage, collage, ponçage, raclage, teinture, outillage...) comme toutes autres phases de construction bois, je suis sûr qu'en balayant des réalisations, fils de construction, tutos et questions sur le forum, tu devrais trouver des procédures, astuces et précautions instructives sur le sujet.
À défaut de chercher ou trouver réponse, en ouvrant ton chantier dédié via un nouveau sujet, tu auras à coup sûr, le support nécessaire de nos experts en plus des encouragement et avis objectifs des membres bien utiles.

_________________
Bien cordialement et à bientôt, Yves
Chantier en cours : Le Pourquoi Pas? 1908 (1/75° Billing Boats) - Partie I : ICI ! - Partie II : ICI !

descriptionComment obtenir la traduction française d'une video en anglais ? EmptyRe: Comment obtenir la traduction française d'une video en anglais ?

more_horiz
Je me suis réjouis trop tot car le sous titrage ne semble disponible que en anglais......et ça me gave ! Sad

descriptionComment obtenir la traduction française d'une video en anglais ? EmptyRe: Comment obtenir la traduction française d'une video en anglais ?

more_horiz
Relis le petit mot de Yves.
Ensuite, l’anglais écrit est tout de même  plus facile à comprendre qu’un américain parlant à toute vitesse (pour moi...).
Les membres seront à  ton écoute en cas de soucis de construction, je te l'assure.
Very Happy

_________________
Jean-Marie

Modèle en construction : (1294) Cuirassé Bismarck [Amati 1/200°] de maqars (laroyale-modelisme.net)

Modèle terminé : https://www.laroyale-modelisme.net/t31960-brave-mollie-modele-de-chaloupe-a-vapeur-m-h-b-navigante-au-112

descriptionComment obtenir la traduction française d'une video en anglais ? EmptyRe: Comment obtenir la traduction française d'une video en anglais ?

more_horiz
Hans a écrit:
Je me suis réjouis trop tot car le sous titrage ne semble disponible que en anglais......et ça me gave ! Sad

non les sous titre sont aussi en français

il faut aller dans paramètres puis sous titre puis traduire automatiquement puis choisir français

_________________
En cours historique  ---> USS Missouri ICI
En cours uchronique  ---> IJN Yamato 1956 ICI, FIL Bonaparte ICI.
Terminées historique  ---> IJN Yamato ICI
Terminées uchronique ---> USS Lake Michigan ICI.

descriptionComment obtenir la traduction française d'une video en anglais ? EmptyRe: Comment obtenir la traduction française d'une video en anglais ?

more_horiz
Merci encore , maintenant c'est OK et l'on comprend mieux la procedure ! Very Happy

Pour résumer le reste , je dirai que ma coque est terminee depuis longtemps et qu'il ne me reste qu'a equiper le pont puisque je vais zapper le gréement et me contenter d'un modele dit d'amirauté .
Pour  autant, j'aime bien savoir comment ameliorer ma façon de faire sur un eventuel  futur projet de petit cotre type Lady Nelson par exemple , si vu mon age il m'en reste encore le temps.......
Quoiqu'il en soit , je vous remercie vraiment tous pour ce coup de pouce qui me permet pour l'heure de suivre avec bonheur la methode de Chuck Passaro  qui me parait vraiment valoir le detour....car elle proposedes modalités dont je n'avais jamais entendu evoquer malgré dev multiples recherches au sujet de ce point majeur de la construction d'un modele.
A+  sourire

descriptionComment obtenir la traduction française d'une video en anglais ? EmptyRe: Comment obtenir la traduction française d'une video en anglais ?

more_horiz
privacy_tip Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
power_settings_newSe connecter pour répondre